In translation : [electronic resource] translators on their work and what it means /
Published by : Columbia University Press, (New York :) Physical details: one online resource, 289 pages : illustrations ; ISBN: 9780231159685.Item type | Location | Collection | Call number | Status | Date due | Barcode |
---|---|---|---|---|---|---|
Electronic Books | E-Resource Section | E-Books | 418.04 (Browse shelf) | Available |
A collection of perspectives on translation, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and Jose Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation. These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft
There are no comments for this item.